Cantigas de amor en gallego

Cantigas de amor en gallego

JULIO IGLESIAS - UN CANTO A GALICIA (1972) [HD]

Sean quienes sean los niños de tu vida -tus hijos, tus nietos, tus alumnos, incluso tú mismo (en tu corazón)- Kid Songs Around The World es una forma maravillosa de ayudarles a conocer otras lenguas y culturas.

Nuestros libros incluyen canciones en los idiomas originales, con traducciones al inglés. Muchos incluyen bellas ilustraciones, comentarios de gente corriente y enlaces a grabaciones, vídeos y partituras. Su compra nos ayudará a mantener nuestro sitio en línea.

Más de 75 villancicos muy queridos de países y culturas de todo el mundo. Cada uno incluye el texto completo en el idioma original, con una traducción al inglés. También incluyen enlaces a grabaciones en el sitio web de Mama Lisa, algunas realizadas por músicos profesionales, pero muchas por personas corrientes que nos las han cedido para ayudar a preservar su cultura. La mayoría incluyen hermosas ilustraciones y partituras. Muchas contienen comentarios enviados por nuestros corresponsales, que escriben sobre la historia de las canciones y lo que significaron en sus vidas.

¿Cuál es la canción de amor número 1 de todos los tiempos?

1. "I Will Always Love You" de Whitney Houston (1992)

¿Qué idioma tiene las mejores canciones de amor?

Español. El español es una de las lenguas más habladas del mundo. Encabeza nuestra lista como una de las lenguas más románticas por su sonido apasionado y emotivo.

As ffroles do meu amigo - Canción Medieval Gallega

No hay nada como una buena canción de amor para que tu corazón lata un poco más rápido. Hablamos de esas canciones que escuchas una y otra vez porque transmiten esas emociones dulces y escurridizas que las palabras por sí solas no pueden capturar. Esas que hacen que los tópicos vuelvan a sonar a verdad. Las mejores canciones de amor son de todos los géneros, desde canciones de amor country a baladas conmovedoras, pasando por canciones alegres de los 80 que dan ganas de bailar con alguien (¿adivinas de cuál estamos hablando? ). Hay innumerables canciones de amor hermosas a lo largo del tiempo, así que seremos los primeros en admitir que ésta no puede ser una lista exhaustiva. Aun así, hemos reunido algunas de las canciones de amor más dulces y románticas, perfectas para cualquier ocasión. Esta selección abarca un amplio abanico no sólo de géneros, sino también de tempos. Si necesitas una canción bonita para poner de fondo durante la cena de San Valentín, baja el ritmo y deja que Etta James os cante "At Last" a ti y a tu amorcito. No busques más ideas para una cita nocturna y monta una fiesta de baile que incluya a Madonna y Whitney Houston. Aquí encontrarás canciones que capturan toda la gama emocional del amor, incluyendo canciones de amor tristes como "I Will Always Love You" de Dolly Parton en un extremo del espectro y temas eufóricos como "Love on Top" de Beyoncé en el otro. Así que coge a tu pareja, dale al play y ¡que empiece el baile y el romance!

  Cuantos grados hace en rio gallegos

Canción de amor trovadoresca lyrics

Las Cantigas medievales gallego-portuguesas siguen siendo una de las partes más ricas del patrimonio medieval de la Península Ibérica. Escritas en un rango temporal de unos 150 años, genéricamente desde finales del siglo XII hasta mediados del siglo XIV, las Cantigas medievales pueden situarse históricamente en los albores de las nacionalidades ibéricas, siendo en gran medida contemporáneas de la llamada Reconquista cristiana, acontecimiento al que hacen referencia con frecuencia. En el contexto de la geografía política peninsular de la época, marcada por la existencia de múltiples entidades políticas, a menudo enfrentadas por fronteras volátiles, el espacio geográfico y cultural en el que se desarrolló el arte trovadoresco gallego-portugués (es decir, en lengua gallego-portuguesa, más precisamente) corresponde a grandes rasgos a los reinos de León y Galicia, al reino de Portugal y al reino de Castilla (unificado con León después de 1230).

  Traductor rag español gallego

Los orígenes del arte trovadoresco galaico-portugués están sin duda relacionados con el arte de los trovadores provenzales, el movimiento artístico nacido en el sur de Francia a principios del siglo XII que se expandió rápidamente por toda la Europa cristiana. Componiendo y cantando en la lengua hablada (el occitano), y ya no en latín, los trovadores provenzales, a través del arte del canso y del afín fin'amor, definieron patrones artísticos y culturales que se harían dominantes en las cortes y casas aristocráticas europeas durante los siglos siguientes. Aunque el arte trovadoresco galaico-portugués siguió sin duda un movimiento europeo más amplio de adopción del modelo occitano, también tuvo, sin embargo, características propias que lo distinguieron notablemente de sus modelos de regla provenzal, como describimos a continuación. La creación de un género original, la Cantiga de Amigo (canciones de mujer), es un ejemplo importante de esta especificidad.

Música folclórica gallega

Para los estudiosos de las humanidades académicas, la poesía trovadoresca evocará probablemente a los bardos errantes que escribían canciones de amor en occitano medieval. Los especialistas en estudios medievales franceses conocerán la obra fundamental de Michel Zink sobre los trovadores; otros recordarán los compromisos especulativos de Julia Kristeva con estas canciones, que siempre han revelado más profundidad filosófica de lo que parece a simple vista (o al oído).

  Gallegos en la seleccion española

Es posible que los lectores anglófonos y francófonos estén menos familiarizados con la tradición trovadoresca ibérica representada en la nueva colección Cantigas de Richard Zenith: Galician-Portuguese Troubadour Poems. Para los recién llegados a este legado trovadoresco posterior, la introducción de Zenith proporciona una orientación útil sobre la compleja política cultural en la que se escribieron e interpretaron estos poemas. Como relata Zenith, las cantigas fueron compuestas en gallego-portugués, en gran parte durante la segunda mitad del siglo XIII; sin embargo, muchos de estos poemas fueron escritos y cantados en la corte española de Alfonso X de Castilla, a quien se atribuyen en realidad varios de los poemas. Así pues, estas cantigas atestiguan una larga historia de difusión cultural desde los trovadores originales de las regiones de la langue d'oc hasta la Iberia occidental, pasando por el mecenazgo artístico en las cortes españolas medievales.

Subir
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad