Textos en gallego para eso

Dónde se habla gallego
Contenidos
El libro contiene historias clásicas gallegas del folclore y el mito, o hechos históricos divertidos. Hemos añadido una traducción palabra por palabra a los textos para que nunca tengas que buscar una palabra y puedas permanecer inmerso en la lectura.
Los textos interlineales existen desde hace miles de años, pero hasta hace poco sólo estaban disponibles para lenguas clásicas como el griego y el latín. Ahora, en lugar de tener que leer lecturas anodinas o literatura extranjera con un diccionario en la mano, puede leer en la lengua extranjera de su elección sin necesidad de buscar palabras, al tiempo que amplía su vocabulario de forma rápida y sencilla.
Textos en gallego para eso 2021
Lectura en gallegoSi estás intentando practicar tu lectura en gallego, la siguiente página puede ayudarte. Podrás agudizar tu comprensión y entendimiento del texto de ejemplo que aparece a continuación, que forma parte de los artículos 26 y 27 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. La primera parte está en gallego y la segunda en inglés. Además, no te olvides de consultar el resto de lecciones que encontrarás en Aprende gallego. ¡Disfruta del resto de la lección!
Lectura en gallegoLee el siguiente texto con mucha atención y fíjate qué puedes entender sin mirar la traducción en inglés, y fíjate qué entendiste de él, puedes usar nuestro diccionario de gallego si quieres.Lectura en gallego
1) Toda persoa ten dereito á educación. A educación debe ser de balde, polo menos no que atinxe á instrucción elemental e fundamental. A instrucción elemental será obrigatoria. A instrucción técnica e profesional habrá de ser xeneralizada; o acceso ós estudios superiores será igual para todos, en función dos méritos respectivos.
Ejemplo de lengua gallega
Este artículo trata sobre la lengua ibérica occidental emparentada con el portugués. Para la extinta lengua celta de Anatolia, véase lengua galaica. Para la lengua celta ibérica, véase lengua gallega. Para la lengua hablada en la región europea oriental de Galicia, véase Dialecto polaco menor y dialectos ucranianos.
Este artículo contiene símbolos fonéticos IPA. Sin un soporte de representación adecuado, es posible que aparezcan signos de interrogación, recuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode. Para una guía introductoria sobre los símbolos IPA, véase Ayuda:IPA.
El gallego (/ɡəˈlɪʃən/,[3] /ɡəˈlɪsiən/;[4] galego), también conocido como galego y gallego, es una lengua iberorrománica occidental. Alrededor de 2,4 millones de personas tienen al menos cierto grado de competencia en el idioma, principalmente en Galicia, una comunidad autónoma situada en el noroeste de España, donde es cooficial con el español. También se habla en algunas zonas fronterizas de las regiones españolas vecinas de Asturias y Castilla y León, así como por comunidades de emigrantes gallegos en el resto de España, en Latinoamérica, incluido Puerto Rico, en Estados Unidos, en Suiza y en otros lugares de Europa.
Textos en gallego para eso 2022
PhiloBiblon es una base de datos bio-bibliográfica gratuita en Internet de textos escritos en las diversas lenguas vernáculas romances de la Península Ibérica durante la Edad Media y la Alta Edad Moderna. Incluye las fuentes primarias de esos textos, tanto manuscritas como impresas, los individuos implicados en la producción y transmisión de esas fuentes y textos, y las bibliotecas que los conservan, junto con referencias secundarias relevantes y archivos de autoridad de personas, lugares e instituciones.
PhiloBiblon combina una búsqueda en cuatro bibliografías en línea de la Península Ibérica durante la Edad Media. Como se señala en el sitio, "ha habido pocos intentos concertados de coordinar los datos entre los cuatro equipos. Se encontrarán discrepancias, por ejemplo, en los títulos de los textos escritos originalmente en latín y en los nombres de las personas. Sin embargo, en el caso de las traducciones de una lengua ibérica a otra, el equipo que describe el texto traducido tiende a remitirse a la experiencia del equipo que se ocupa del original. No ha habido ningún intento sistemático de copiar toda la información de los ficheros de autoridades de una bibliografía en los de otra". Esto puede hacer que el recurso resulte confuso para los usuarios inexpertos.